Linguamundi
Entrades al diccionari: 45714
Llengües: 6557 : : Dialectes: 10729

AMAHUACA

Codi:AMC (17)
Altres noms:AMAHUACO - AMAWAKA - AMAGUACO - AMEUHAQUE - IPITINERI - AMENGUACA - SAYACO - SAYACU - AMAWACA
Nom en altres llengües:Anglès AMAHUACA (30)
Espanyol AMAHUACO (12)
Família:AMERÍNDIA
Grup:GE-PANO-CARIB
Subgrup:PANO
País/Països:Perú / Brasil
PERÚ (*) Sepahua, Curiuja, ríos superiores de Ucayali, de Inuya, de Mapuya, y de Purus (14) Estats de Ucayali i Madre de Dios, prop dels rius Sepahua, Curiuja, Curanja, Upper Ucayali, Inuya, Mapuya, Purus, Aguaytía, Yuruá, i Las Piedras (17)
Departament d’Ucayali, provincies d’Atalaya i Purús, districte de Raimondi i Yurúa; departament de Madre de Dios, província de Tambopata, districte de Las Piedras. (30)
Dialectes:INUVAKEN - VIWIVAKEU
Al Brasil: INUVAKEN, VIWIVAKEU (14)
Situació:Amenaçada
Sèriament amenaçada (30)
Nombre total de parlants:500
500 el 2006 segons ILV (30)
720 el 1995 (26)
198 el 1993 segons cens indígena del Perú (30)
520 segons SIL 1998 (14)
310 (17)
3.000 (4)
4.000 (12)
Per països
250 a Perú el 2006 segons ILV (30)
90-130 a Perú segons SIL 2000 (17)
300 a Perú, segons SIL 1998 (14)
250 a Brasil el 2006 segons ILV (30)
220 a Brasil el 1995 (14)
Alfabet:Alfabet llatí (26)
Dades sociolingüístiques:A Perú estan adoptant l’espanyol, els joves ja no aprenen AMAHUACA (14)
A Perú, 20 són monolingües, la resta també parlen espanyol o Yaminahua o Sharanahua (17)
Dades sociopolítiques:Grup ètnic de 500 individus, 300 al Perú i 200 a Brasil, i potser uns 50 més que no han estat contactats (17)
Com a grup ètnic s’està desintegrant (14)
Fonts documentals:CHÀVEZ, Margarethe, Jorge Chávez, Samuel Segundo, and Robert Rengifo, compilers. 1999. Xunivaun jau yohipahonni = Cuentos de nuestros antepasados.
HYDE, Sylvia Y. 1973. "El verbo reflexivo del amahuaca."
HYDE, Sylvia Y., compiler. 1980. Diccionario amahuaca.
KENSINGER, Kenneth M. 1985. "Panoan linguistic, folkloristic and ethnographic research: retrospect and prospect."
KENSINGER. 1981. Review of Estudios panos 4. Una gramática transformacional del amahuaca, by Russell, Robert L.
KIETZMAN, Dale W. 1952. "Afinidades culturales de los amahuacas del Perú."
LOOS, Eugene E. 1973. "Algunas implicaciones de la reconstrucción de un fragmento de la gramática del proto-pano."
LOOS, Eugene E., editor. 1973. Estudios panos 2.
OSBORN, Henry. 1948. "Amahuaca phonemes."
RUSSELL, Robert L. 1958. "Algunos morfemas de amahuaca (pano) que equivalen a la entonación del castellano."
RUSSELL, Robert L. 1965. A transformational grammar of Amahuaca (Pano).
RUSSELL, Robert L. 1975. Estudios panos 4. Una gramática transformacional del amahuaca.
RUSSELL, Robert L. and Delores Russell. 1959. "Amahuaca vocabulary = Vocabulário amawaka."
RUSSELL, Robert L. and Delores Russell. 1959. "Syntactotonemics in Amahuaca (Pano) = Sintatotonêmica no amawaka (pano)."
SPARING-CHÀVEZ, Margarethe W. 1997. The functional load of an interclausal reference system: an Amahuaca example.
SPARING-CHÀVEZ, Margarethe W. 1998. "Interclausal reference in Amahuaca."
SPARING-CHÀVEZ, Margarethe. 2003. "I want to but I can’t: the frustrative in Amahuaca."
SPARING-CHÀVEZ, Margarethe W. 2005. "La referencia entre cláusulas en el amahuaca."


2008 linguamundi · www.linguamundi.cat · info@linguamundi.cat · web: meddia